„Es ist alles eins. Macht nichts. Die Autorin ist weg, sie ist nicht der Weg.“
Totholz (aus dem Jägerlatein). - Wechselt der Wald das Wild bleibt ungeteilt der Duft der Fährten. Hallt im lebenden Gebälk – wau! wau! – die tote Sprache nach und – ptschchu! – sucht eine ungestillte Wunde wahres Blei. Latein ist jene Ferne die Gebell und Schrot vereint. Während unhörbar in aller Mund die Erde klingt. Der schwalbenschwarze Überflug führt lamentierend in die Sonne die jetzt schräg im Acker steckt. Wie sie mit Schollen und Halmen die Schwerkraft widerlegt. So sinkt blöd nach oben Blütenstaub. Derweil in Strünken Mulm fein weiterbröckelt und der Schlaf des Wilds ein Lager sucht. Statt an der Beute zu scheitern bloss die Welt verlieren und aber niemanden sonst. • Wechselt der Wald das Wild hallt im lebenden Gebälk die Sprache und sucht Wahres. Gebell und Schrot vereint während unhörbar in aller Mund die Erde klingt. Der schwalbenschwarze Überflug führt in die Sonne die schräg im Acker steckt. Schwerkraft widerlegt. So sinkt blöd nach oben Staub. Derweil in Strünken der Schlaf des Wilds ein Lager sucht. Statt an der Beute zu scheitern bloss die Welt verlieren und niemanden sonst. • Das Wild hallt im lebenden Gebälk. Sucht Gebell und Schrot. Vereint in aller Mund die Erde. Der schwalbenschwarze Überflug führt in die Sonne. Schräg im Acker steckt Schwerkraft. So sinkt blöd nach oben der Schlaf. Statt an der Beute zu scheitern bloss die Welt verlieren und.